文章最后更新时间:2025-05-06 06:50:15,由管理员负责审核发布,若内容或图片失效,请留言反馈!
你有没有见过那只"鳄鱼",但完全看不懂它的英文名字?
站在商场橱窗前,你盯着那个熟悉的鳄鱼logo,却对着下方烫金的"LACOSTE"陷入迷茫——这到底是品牌名还是某种神秘暗号?别担心,你不是唯一被这只"鳄鱼"搞糊涂的人。今天我们就来拆解这个让无数新手困惑的时尚密码。
一、那只鳄鱼背后的男人和赌约
1933年法国网球冠军René Lacoste与队长打赌:如果赢了比赛,就要一个鳄鱼皮手提箱。这个外号"鳄鱼先生"的运动员不仅赢了比赛,还真的把鳄鱼绣在衣服上。直到今天,这只鳄鱼依然保持着:
- 向左转头的神秘姿态(其他仿制鳄鱼大多朝右)
- 永远张开的嘴巴(象征竞技精神)
- 手工刺绣的立体鳞片(正品鉴定关键)
二、让人头大的英文标识全解析
当我们看到这些字母组合时,就像面对一盘法式焗蜗牛:
- LACOSTE:品牌创始人姓氏(读作"拉科斯特")
- POLO:不是马球运动,而是指带纽扣的针织衫
- 12.12:鳄鱼系列纪念日,不是打折暗号
- Crocodile:真正的鳄鱼英文,但品牌从不用这个词
三、为什么非要让人看不懂?
这其实藏着品牌营销的"小心机":
- 法式拼写自带高级感滤镜(就像"Chanel"比"香奈儿"更显贵)
- 保持神秘距离感,让消费者产生探索欲
- 80年未变的经典logo设计,本身就是时尚宣言
四、小白快速装内行指南
记住这三个诀窍,下次逛街就能淡定应对:
- 看到绿色鳄鱼先念"拉科斯特",不是"鳄鱼牌"
- 说POLO衫时记得带法国腔调(把手放在胸口)
- 指着领口刺绣说:"这针脚密度才是正品"
小编观点:下次看到那只傲娇的法国鳄鱼,不妨用手机查查当季秀场图——毕竟能准确念对LACOSTE的人,比背最新款包包的更有腔调。至于英文什么意思?重要吗?真正的时尚从来不需要翻译。
本站在转载文章时均注明来源出处,转载目的在于传递更多信息,未用于商业用途。如因本站的文章、图片等在内容、版权或其它方面存在问题或异议,请与本站联系,本站将作妥善处理。
文章版权声明:除非注明,否则均为技巧网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
文章版权声明:除非注明,否则均为技巧网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
发表评论